Esta es la noticia de hoy:
http://www.bbc.com/future/story/20170109-the-seven-ways-you-are-totally-unique
Impish smile: sonrisa pícara.
Subtle difference: diferencia imperceptible.
Subtly different: sutilmente distinto.
Cristle: cartílago
Cristly appendages: apéndice cartilaginoso --> Oreja.
Ridges and furrows: crestas y surcos. Forma de sube y baja, sierra, cadena montañosa.
Faint sound: sonido leve.
To slather something on something: untar algo abundantemente en algo.
"Like it or not, you smell. Underlying the collection of perfumes, deodorants and other scents we slather on ourselves".
To stem from something: Se originó debido a.
Pert: coqueto.
Sloucher: desgarbado.
Sloucher vs Sitting up straight.
to hum: canturrear.
Stop humming! I am trying to concentrate here.
Slot: ranura.
Groove: muesca/marca.
Splattered: rociado.
Grime: mugre.
Clog: obstáculo.
Gathering: reunión.
Flawless skin: piel perfecta.
To ooze: rezumar.
En un futuro cercano, no tendremos que recordar ni nuestra fecha de nacimiento, porque habrá un programa digital que lo lea en alguna característica de nuestro cuerpo.
¡Adiós espacio de memoria del cerebro reservado a memorizar contraseñas estúpidas!
martes, 10 de enero de 2017
martes, 3 de enero de 2017
¡Pobre tortuga!
Hoy he encontrado esta noticia en el periódico:http://www.bbc.com/news/world-asia-38493533
Empecé a leer el periódico digital hace unos años ya. Nunca hubo costumbre en casa de comprar el periódico en el kiosko y no estaba dentro de mis hábitos seguir las noticias, pero ahora es una actividad más del día a dia.
Me gusta leer las noticias en inglés, me parece una buena excusa para seguir aprendiendo vocabulario.
Si habéis leido la noticia del link habréis visto a la pobre tortuga muerta. Es una pena, parece que ya los humanos no sabemos vivir en armonía con otras especies. Pero no quisiera entrar en temas más profundos. Yo quiero compartir hoy el vocabulario que he aprendido con la noticia.
Unsettling: perturbador
La verdad es que sí, la imagen como poco es perturbadora.
Propeller: hélice
La culpable del corte del caparazón de la tortuga.
Carcass: cadáver/esqueleto de animal muerto
Específico para animales, para humanos es cadaver, sin acento.
Overpowering: sofocante/abrumador/penetrante(olor)
A ver, esta palabra, se saca por contexto, pero la dejo también porque no está en mi vocabulario activo, veamos si encuentro ocasión pronto. Los platos con curry son "overpowering", creo que hoy toca cocinar comida india.
Gash: tajo/cuchichada
Like my gash on my right arm.
Landward: en dirección a la Tierra.
Otra que podía sacar por contexto, porque conocía backward que significa hacia atrás.
Trample on: pisotear
Someone has trample on my flower beds.
Tangled: enredado
Palabra culpable de que esté escribiendo esta entrada. Realmente el resto no las había mirado hasta que no me puse a escribir.
Empecé a leer el periódico digital hace unos años ya. Nunca hubo costumbre en casa de comprar el periódico en el kiosko y no estaba dentro de mis hábitos seguir las noticias, pero ahora es una actividad más del día a dia.
Me gusta leer las noticias en inglés, me parece una buena excusa para seguir aprendiendo vocabulario.
Si habéis leido la noticia del link habréis visto a la pobre tortuga muerta. Es una pena, parece que ya los humanos no sabemos vivir en armonía con otras especies. Pero no quisiera entrar en temas más profundos. Yo quiero compartir hoy el vocabulario que he aprendido con la noticia.
Unsettling: perturbador
La verdad es que sí, la imagen como poco es perturbadora.
Propeller: hélice
La culpable del corte del caparazón de la tortuga.
Carcass: cadáver/esqueleto de animal muerto
Específico para animales, para humanos es cadaver, sin acento.
Overpowering: sofocante/abrumador/penetrante(olor)
A ver, esta palabra, se saca por contexto, pero la dejo también porque no está en mi vocabulario activo, veamos si encuentro ocasión pronto. Los platos con curry son "overpowering", creo que hoy toca cocinar comida india.
Gash: tajo/cuchichada
Like my gash on my right arm.
Landward: en dirección a la Tierra.
Otra que podía sacar por contexto, porque conocía backward que significa hacia atrás.
Trample on: pisotear
Someone has trample on my flower beds.
Tangled: enredado
Palabra culpable de que esté escribiendo esta entrada. Realmente el resto no las había mirado hasta que no me puse a escribir.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)